lunes, 6 de abril de 2009

EDUCACIÓN BILINGÜE Y LA FALTA DE LINEAMIENTOS POLÍTICOS PARA SU IMPLEMENTACIÓN

Por Carlos Villacorta V. Forjando la educación transformadora U.- Falta lineamientos políticos para una educación bilingüe. TRANSFORMAR LA ENSEÑANZA EXCLUYENTE DEL LENGUAJE NATIVO, EN VERDADERA “EDUCACION BILINGUE” QUE INCORPORE EL QUECHUA A LA ENSEÑANZA NACIONAL. RESPETANDO Y VALORANDO LOS OTROS IDIOMAS NATIVOS. En el devenir de la sociedad peruana, a partir de la invasión española; el elemento lingüístico ha ido configurándose en una castellanización o españolización en desmedro del lenguaje autóctono: Quechua, aymará y demás lenguas nativas, bajo el amparo de una cultura “moderna” dominante. Es decir con el dominio de una cultura sobre otra, potenciando una y negando y eliminando las demás. En el perú por ejemplo hay más de 50 grupos étnicos: Leer en http://www.selvasperu.org/gruposetnicos.html Según el "Grupo Nuevo Mundo" Hay 72 grupos étnicos o comunidades nativas y aborígenes en el Perú y 65 están en la Selva, por supuesto con sus respectivas formas de comunicación. Recordar por ejemplo que, contra la rebelión de Túpac Amaru, ladinamente, los invasores genocidas, en 1781 y en “bando público” sentenciaron lo siguiente:
“Por causa del rebelde mándese a los naturales que sigan los trajes que les señala las leyes: Se vistan de nuestras costumbres españolas y HABLEN LA LENGUA CASTELLANA, bajo las penas más rigurosas y justas contra los desobedientes” –Cusco, noviembre de 1781- En la etapa contemporánea de supuesta independencia y libertad, sólo existen cuestiones declarativas y artículos antes que normativos son decorativos de leyes para tranquilizar conciencias. Por ejemplo, de la Constitución Art. 17: “El Estado (…) fomenta la educación bilingüe e intercultural según las características de cada zona (…) Desde Velasco se ha empezado esta cantaleta de educación bilingüe, incluso la Ley General de Educación actual 24088 lo consigna, pero, seguimos en lo mismo. Sólo decoración legal. ¿Por que entonces no se enseña quechua como asignatura en los colegios o instituciones educativas? Sencillamente porque las grandes potencias económicas mundiales han impuesto el inglés y el castellano, como ejes de comunicación. El problema de estos consignadores de la “educación bilingüe” es garantizar como los hablantes nativos se convierten en hablantes castellanos para que puedan comunicarse, pero, que bueno sería que digan que todos aprendemos a hablar el idioma nativo para poder entenderlos. Es decir sólo quieren el español u otra lengua extranjera, menos la nativa.
En ese sentido, la palabra del Ministerio de Educación no tiene valor y, lejos de apoyar una verdadera educación bilingue, la está desmontando. Leer denuncia:http://www.servindi.org/actualidad/1725/1725
Está bien castellanizar al “nativo”, pero, también hay que quechualizar al Perú. En el mundo andino no sirve el español, pero no hay la preocupación en este caso de aprender el idioma nativo, sino de enseñarles el castellano y desaparecer el idioma nativo. Esa es la verdad aunque quieran decir lo contrario. Al pretender liquidar en nuestro caso el quechua, que es constitucionalmente una lengua oficial, se está pretendiendo liquidar el espíritu mismo, el alma de la cultura andina y del Perú si se quiere. Quiero insistir por ello: ¿Por qué no aspirar por ejemplo que todo el Perú hable quechua y si es posible toda América tawantinsuyana?!No sonría ¡ ¡Es en serio! ¿Acaso no eres peruano? ¡Claro! ¡No se puede! Porque, sencillamente no responde a los intereses económicos y racistas de las clases dominantes que controlan la economía. La cultura de este tipo no produce ganancias en la actualidad capitalista-racista. Nuestras clases dominantes no han podido superar su fanatización y alienación europeizante. Viven y piensan a la usanza europea. Poco les falta oficializar el inglés o el francés en nuestra patria. Sin embargo, después de más de cinco siglos de imposición idiomática, los invasores, y hoy, sus herederos, no han podido liquidar el idioma nativo. Téngase presente que, más del 30% de nuestra población es quechuablante y más del 5% aymara y demás lenguas amazónicas. El idioma nativo materno de un país, es su expresión legítima y, en nuestro caso, el quechua debe ser elevado a categoría de expresión nacional y enseñarse en todos los colegios de la República independiente. ¿Por qué hablan entonces de educación bilingüe? Esto tiene que darse a partir de completar el alfabeto quechua y de su unificación. El quechua –quiero ser reiterativo- debe ser una asignatura más en cada institución educativa. Sólo así podríamos estar hablando de educación bilingüe e interculturalidad. Unamos nuestras voces a favor. Las voces desde abajo también crecen si se unifican ¿Si los de abajo somos la mayoría, por qué no podemos tomar nuestro destino en nuestras manos?

No hay comentarios:

Publicar un comentario