miércoles, 19 de agosto de 2009

LENGUAS OLVIDADAS: EL JAQARU (YAUYOS)

AHORA CON LA NOVEDAD DEL NUEVO MAPA ETNOLINGÜÍSTICO ES FUNDAMENTAL LA PRESENTE ENTREVISTA REALIZADA POR EL DIARIA LA PRIMERA:
El jaqaru se habla cada vez menos en los distritos de Tupe y Catahuasi (Yauyos-Lima). Habla la lingüista Marta Hardman y advierte que esa lengua desaparecerá si el Estado no interviene. - ¿Qué hacer frente a la desaparición del jaqaru? - Bueno, hay que ver cuáles son las causas. Para preservar la lengua es preciso la participación de la escuela en el proceso educativo, hay niños que entran a las aulas sin hablar jaqaru, también quienes lo entienden y lo hablan, pero no quieren hablarlo. Entonces, hay que lograr que la escuela apoye, eduque en jaqaru. - Pero no se puede esperar nada si el Estado no apoya. - Por eso es que correteo por todas las instituciones gubernamentales, hago talleres y peleo continuamente contra la indiferencia, contra la apatía y la discriminación. - ¿Cuántas personas están capacitadas para enseñar jaqaru? - Hay 15 profesores con título que pueden trabajar en Tupe, pero muchos de ellos trabajan en otros sitios, ese es un error. - Pero si los niños aprenden jaqaru y no hay una política cultural. - ¡Ah!, por eso tenemos la base de datos donde aparece todo lo que he coleccionado en cincuenta años, juntamente con las voces de los ancestros. Está la memoria, la historia, canciones, están las voces de personas que hablaban conmigo hace 50 años. - ¿A qué se debe la corriente para recuperar la literatura en lenguas ancestrales? - Es un movimiento mundial y no sé a qué se debe, aunque hace veinte años hubo una actitud para borrar todas las lenguas no oficiales. Creo que es una reacción de los pueblos para no desaparecer y en eso tienen que ver los escritores. Se trata también de una búsqueda de raíces dispersas. Por ahora es superficial pero más adelante se verán sus frutos. - ¿No tiene que ver con la globalización? - Sí, es verdad. La globalización fue un proyecto de destruir muchas lenguas y culturas, pero al mismo tiempo ha creado condiciones materiales para la subsistencia. El Internet permite ahora contactos que no eran posibles antes. - ¿Cuál es el rol del Estado para que no desparezca el jaqaru? - El Estado tiene que apoyar con la dotación de profesores, creación de talleres, bibliotecas y publicaciones, por ejemplo con el alfabeto jaqaru, impresión de textos en jaqaru. El Estado no ha cumplido siquiera con reproducir el alfabeto, es el como. Esto tiene que cambiar. DETALLE El jaqaru es una lengua en extinción hablada sólo por unos cuantos ancianos. Es pariente del aymara. Marta Hardman ha señalado que se trata de una lengua acosada por la modernidad. El jaqaru es un idioma de la familia Aru o Jaqi, a la que también pertenece el aymara. Se extiende por los distritos de Tupe y Catahuasi en la provincia de Yauyos, en la región peruana de Lima. Tiene gran cercanía con su lengua hermana, el aymara. Está poco documentada y tiene un número reducido de usuarios, la mayoría bilingües. La mayor parte de sus hablantes monolingües son mujeres. Su código SIL es JQR http://es.wikipedia.org/wiki/Jaqaru

No hay comentarios:

Publicar un comentario