jueves, 5 de marzo de 2009

LENGUAS QUECHUA Y AYMARA EN PELIGRO DE DESAPARECER

Es fundamental que se tome en cuenta las informaciones de la UNESCO y lo que dice la Defensora del Pueblo. Al ritmo como van las cosas, todo se puede esperar y, tomar las previsiones del caso es lo mejor que se puede hacer.
Defensora del Pueblo pide medidas para preservar lenguas La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) presentó en París la tercera edición del Atlas de las Lenguas en Peligro en el Mundo, que señala que 2.500 lenguas, de las 6.000 existentes en todo el planeta, corren riesgo de desaparecer. La Defensora del Pueblo de Perú, Beatriz Merino, recomendó al Gobierno que aplique "medidas de interculturalidad" para preservar las lenguas quechua y aimara, que según la Unesco están en riesgo de desaparecer. En declaraciones a periodistas en Lima, Merino recordó que la Constitución de Perú señala que el español junto al quechua, aimara y otras lenguas aborígenes son lenguas oficiales del país. Pero el nuevo estudio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) "nos lleva a entender que son lenguas en peligro y nos debe preocupar a todos", dijo Merino. Acotó que la Unesco "ha señalado que el quechua y aimara están en peligro", pero se debería explicar "qué significa estar en peligro". "La definición (de peligro) es que los niños ya no hablan con sus familias en las lenguas maternas sino que se convierten en lo que se denomina bilingües pasivos, es decir, que entienden pero no la hablan", explicó Merino. En ese sentido, destacó el informe de la ONU: "¿Qué está pasando con los derechos de los pueblos indígenas?", un estudio presentado hoy en Lima, sobre la situación en Bolivia, Ecuador y Perú que muestra una "hoja de ruta" para formular políticas en defensa de estos grupos étnicos, entre ellas la educación bilingüe intercultural. Ayer, el director de la Academia Mayor de la Lengua Quechua, Corsino Gutiérrez, aseguró que es imposible que el quechua desaparezca en su país al considerar que "está tomando fuerza". La Unesco presentó el miércoles en París la tercera edición del Atlas de las Lenguas en Peligro en el Mundo, que señala que 2.500 lenguas, de las 6.000 existentes en todo el planeta, corren riesgo de desaparecer. Dicho estudio asegura que tanto el quechua como el aimara central constituyen dos de las lenguas peruanas en peligro, aunque reconoce que, gracias a las políticas lingüísticas locales, han aumentado su número de hablantes en los últimos años.
..................................................................................................... Academia de la Lengua Quechua: Es imposible que el quechua desaparezca "El quechua está tomando fuerza y será extremadamente difícil que se extinga, lo que vemos impensable. Desde la Academia estamos impulsando su conocimiento", declaró Corsino desde Cuzco, antigua capital del Imperio de los Incas, en declaraciones recogidas por la agencia estatal Andina. "Se está avanzando con mayor fuerza. Puede ser que se estaba olvidando el quechua hace unos años, que la gente creía que con él no se avanzaba sino retrocedía, pero la percepción está cambiando", remarcó el presidente de la Academia de la lengua andina. Según Corsino, en zonas peruanas como Cuzco gran parte de la población conoce el quechua, que también se enseña en institutos y universidades. "Antes carecíamos de presupuesto, pero este año contamos con uno y eso facilitará el desarrollo de acciones y proyectos para extender su uso", explicó Corsino. Según el estudio de la Unesco, Perú tiene 62 lenguas dentro de la categoría "en riesgo". El grupo quechua, donde se enmarca el idioma hablado en Perú, abarca 60 lenguas muy distintas, que son habladas por diez millones de personas que habitan en Perú, Ecuador, Colombia, Bolivia, Argentina y Chile. El quechua ha hecho una gran aportación al español, con palabras como papa, cancha, cóndor, guano, chirimoya, mate, puma y vicuña. Fuente: www.amazoniamagica.com

1 comentario:

  1. Kamisak jil/kullaka, aka blog tuqiw mä jach'a arunt'awi purt'ayansma.

    Bueno soy aymara hablante nativo en La Paz-Bolivia. Me da gusto saber este tipo de informacion, en cuanto a los peligros que siempre ha estado nuestra cultura y nuestras lenguas milenarias. Me gustaria que nos hagas links en tu blog de estas paginas con miras de formar UNA COMUNIDAD VIRTUAL EN AYMARA; http://www.jaqi-aru.org/ ------ http://jaqi-aru.org/blog/ ------ http://aym.globalvoicesonline.org/ Bueno somos un grupo de bilingues y trilingues que respondemos a este tipo de cuestiones. Estaremos voluntariando en la traduccion de Wikipedia Aymara, subtitularemos en aymara informaciones importantes en YouTube, formaremos cientos de blogs en aymara, formaremos grupos de aymara en twitter, en facebook, se esta usando todos los instrumentos de internet para el uso del aymara.

    Wali suma munat jil/kullaka mayacht'asipxañaniya, ma pita. Inglesxamaruw aymarax purini.

    Espero haber informado algo, y contamos con tu participacion.

    Que tengan un buen año. Muy bello el blog!!!

    Ruben
    hilaryensigloxxi@gmail.com or rhilare@jaqi-aru.org

    ResponderEliminar